當(dāng)前位置: 外文局
【中國網(wǎng)】70年堅(jiān)守初心,只為講好中國故事
發(fā)布時(shí)間:2019-09-20    來源:今日中國
[字體:]

拂去歲月厚厚的封塵

敞開心的世界記憶的閘門

一幅幅一幀幀

不能忘卻的畫卷

引領(lǐng)著我們

默默地前行

就在開國大典的同一天,中央人民政府新聞總署國際新聞局成立,新中國的對外出版發(fā)行事業(yè),就此開啟。從當(dāng)年的新聞總署國際新聞局到今天的中國外文局,一個(gè)個(gè)鼎鼎大名的機(jī)構(gòu)在這里掛牌,一本本講述中國故事的多語種著作從這里走向世界。

與新中國同時(shí)誕生的中國外文出版發(fā)行事業(yè)局是新中國歷史最悠久、規(guī)模最大的綜合性專業(yè)對外傳播機(jī)構(gòu)。70年來,中國外文局秉承“向世界說明中國”的使命,用40余種文字在全世界累計(jì)發(fā)行了8萬余種、18.7億冊書刊雜志,成為溝通中外的重要橋梁。70年來,中國外文局不忘初心,只為向世界講述更精彩的中國故事,傳播更真實(shí)的中國聲音。

新外宣為新中國發(fā)聲

1950年1月1日,《人民中國》(英文版)創(chuàng)刊,這是新中國第一本外文期刊。隨后,新中國第一份綜合性世界語雜志《人民中國報(bào)道》、第一本大型綜合性畫報(bào)《人民畫報(bào)》、第一份面向西方讀者的文學(xué)雜志《中國文學(xué)》、第一份英文周刊《北京周報(bào)》以及《中國建設(shè)》等相繼創(chuàng)刊。新中國的對外出版發(fā)行事業(yè)由此起步。70年來,中國外文局持之以恒地對外講述中國故事,成為溝通中外的橋梁。

毛澤東同志為新創(chuàng)刊的《人民畫報(bào)》題寫刊名,他連寫六遍,在最滿意的那張上畫上了兩個(gè)圈。英文版《北京周報(bào)》是毛澤東每期必看的刊物,并借助它來學(xué)習(xí)英文。周恩來同志親自為《人民畫報(bào)》審稿三年多,《中國建設(shè)》(現(xiàn)《今日中國》)和《北京周報(bào)》就是在他的倡議和主持下創(chuàng)辦的。鄧小平同志對《北京周報(bào)》的版式調(diào)整作過指示,還為《人民畫報(bào)》題詞。江澤民同志為《北京周報(bào)》日文版題詞,并為《中國與非洲》雜志題寫刊名。胡錦濤同志為《北京周報(bào)》紀(jì)念中巴建交55周年??罗o。

在中國外文局迎來建局70周年之際,習(xí)近平總書記發(fā)來賀信,信中肯定了中國外文局70年來的外宣工作,對繼續(xù)對外講好中國故事寄予殷切期望。

今年年初,廈門大學(xué)管理學(xué)院MBA中心教授潘維廉將自己在中國外文局外文出版社出版的新書寄贈(zèng)給習(xí)近平總書記。2月1日,在接到寄贈(zèng)的新書后,習(xí)近平給潘維廉教授回信,贊賞他熱情地為廈門、為福建代言,向世界講述真實(shí)的中國故事。4個(gè)多月后的6月25日,在赴日本出席G20峰會(huì)前,習(xí)近平主席給中國外文局《人民中國》主辦的“熊貓杯”全日本青年征文大賽中的獲獎(jiǎng)日本青年中島大地回信,并寄望兩國青年為開創(chuàng)兩國關(guān)系更加美好的明天作出積極貢獻(xiàn)。

中國外文局,還是群賢畢至的地方。曾任國際新聞局首任局長的喬冠華,兼任過《人民中國》首任總編輯。著名文學(xué)家、翻譯家蕭乾曾任《人民中國》副總編輯。漫畫家丁聰曾任《人民畫報(bào)》副總編輯?!吨袊膶W(xué)》創(chuàng)建時(shí),特邀茅盾擔(dān)任主編,以翻譯《安徒生童話》而聞名的翻譯家葉君健任副主編。作家馮亦代曾擔(dān)任英文《中國文學(xué)》編輯部主任,詩人、作家徐遲曾擔(dān)任《人民中國》編輯……

為《中國建設(shè)》等雜志撰稿的也是一連串閃光的名字:經(jīng)濟(jì)學(xué)家冀朝鼎和勇龍桂、科學(xué)界的李四光和竺可楨、戲劇界的梅蘭芳、音樂界的賀綠汀、古生物界的裴文中、考古學(xué)界的夏鼐、宗教界的趙樸初和丁光訓(xùn)……

各個(gè)編輯部里匯聚了眾多翻譯家:愛潑斯坦、楊憲益、段連城、張彥、戴妮絲、沙博理、路易斯卡提歐、魏璐詩、戴乃迭、李莎……

名家輩出、大師云集。中國故事因他們的講述而更加精彩。

用事實(shí)說話傳遞最真實(shí)的中國聲音

新中國意味著劃時(shí)代的變革:藏污納垢的舊社會(huì)被埋葬了,自由平等的新社會(huì)到來了。時(shí)任《人民中國》社會(huì)組組長的蕭乾敏銳地把握住了歷史性變化。他用英文撰寫的《她們重見天日——記北京的妓女改造》,通過一個(gè)個(gè)浸透血淚的妓女自述,再現(xiàn)舊社會(huì)的人間悲劇。這篇報(bào)道充滿事實(shí)、細(xì)節(jié),沒有半句說教?!度嗣裰袊返膭?chuàng)辦者之一張彥說,任何外國讀者看了這篇報(bào)道,都會(huì)明白為什么中國老百姓說“舊社會(huì)把人變成鬼,新社會(huì)把鬼變成人”。

土地改革是新中國最具歷史意義的重大變革之一。為了讓海外讀者全面深刻地理解土改,蕭乾扛著背包深入到湖南岳陽回龍鄉(xiāng),待了整整一個(gè)月,與農(nóng)民同吃同住。當(dāng)象征土改勝利的燒地契這個(gè)激動(dòng)人心的場面到來時(shí),蕭乾拍下了他平生最得意的一張照片。他曾自豪地說:“有什么比隨著燒地契升起的黑煙,農(nóng)民臉上泛出的喜悅,更能代表土改運(yùn)動(dòng)的呢!”照片不但在第一、二屆全國影展上展出過,還被印在美國《生活》雜志的封面上。報(bào)道《土地回老家》以英俄兩種文字刊發(fā)后立刻引起轟動(dòng),被譯成10余種文字,尤其在一些亞非拉的第三世界國家,被當(dāng)作了解中國土地改革最生動(dòng)的教科書廣為流傳。

《中國建設(shè)》著名記者愛潑斯坦1965年第二次赴藏采訪時(shí),敏銳地注意到在西藏各地的黨政機(jī)關(guān)和教育醫(yī)療等部門出現(xiàn)了大批藏族干部,其中許多人原本是農(nóng)奴和奴隸。在《從奴隸到工人——拉珠一家》和《農(nóng)奴出身的藏族干部在斗爭中成長》等報(bào)道里,藏族干部群眾的親自講述,新舊兩個(gè)時(shí)代的鮮明對比,使報(bào)道具有無可爭議的說服力,在國際輿論界引起強(qiáng)烈反響。

毛澤東同志曾贊揚(yáng)《中國建設(shè)》“用事實(shí)講話”的辦刊方針。海外讀者正是從這些充滿翔實(shí)細(xì)節(jié)的報(bào)道中理解了新中國所帶來的偉大社會(huì)變革和深刻歷史意義。

1981年6月19日,《人民中國》文字記者沈興大和攝影記者劉世昭從天安門出發(fā),騎著飛鴿牌加重自行車,沿京杭大運(yùn)河一路向南,展開了為期408天、總行程達(dá)5000多公里的“大運(yùn)河之旅”采訪報(bào)道。一路上,他們經(jīng)過了6個(gè)省市,采訪了53個(gè)縣市77個(gè)村鎮(zhèn),訪談了上千人。沈興大僅采訪日記就記了7大本10萬多字;劉世昭拍了100多個(gè)膠卷。這組報(bào)道用鮮活的細(xì)節(jié)和精彩的圖片全面展示了具有2500多年歷史的大運(yùn)河及兩岸人民的日常生活。長達(dá)20余萬字的連載,在國內(nèi)外掀起了一股“運(yùn)河熱”。日本神奈川日中友協(xié)連續(xù)6年組織了190人次,來華進(jìn)行大運(yùn)河自行車之旅。日本愛媛縣的一位老讀者在來信中寫道:“我每期總是最先閱讀《大運(yùn)河自行車之旅》。它那始終輕松的筆調(diào),具有著不可思議的魅力,將我?guī)霟o比愉快的‘中國之旅’中?!?/p>

新時(shí)代新作為

中國外文局的70年是與新中國同呼吸共命運(yùn)的70年,是見證中華民族從“站起來”“富起來”到“強(qiáng)起來”的70年。中國外文局的事業(yè)與新中國一起發(fā)展壯大。

1949年成立之初,中國外文局一年出版的圖書只有8種,而今天中國外文局每年以40余種文字出版近5000種圖書、編輯34種多語種期刊、運(yùn)營30余家多語種網(wǎng)站以及47個(gè)海外微傳播媒體賬號,書刊發(fā)行到世界180多個(gè)國家和地區(qū),網(wǎng)絡(luò)受眾遍及世界各地。

黨的十八大以后,世界對中國故事的興趣更加濃厚。世界各國迫切想要了解中國為什么會(huì)取得如此驚人的發(fā)展成就,中國共產(chǎn)黨是如何治理如此巨大的國家,中國發(fā)展模式能否為本國提供經(jīng)驗(yàn)借鑒……

中國外文局舉全局之力,集全國行業(yè)英才,在2014年9月和2017年11月先后出版了《習(xí)近平談治國理政》第一卷、第二卷,受到國際社會(huì)的廣泛關(guān)注。目前,已出版28個(gè)語種32個(gè)版本,成為對外出版和對外宣傳的第一品牌。

新時(shí)代要有新作為,與新時(shí)代同步,中國外文局進(jìn)入跨越式發(fā)展的新階段。

——新媒體品牌建設(shè)效果明顯:2018年,中國網(wǎng)英文品牌欄目《中國3分鐘》累計(jì)閱讀量4.2億次,有3期節(jié)目單期閱讀量突破2000萬,閱讀量、播放量再創(chuàng)新高。以外籍主持人和新聞評述為特色的統(tǒng)一品牌“第三只眼看中國”短視頻系列產(chǎn)品覆蓋8個(gè)語種,出品節(jié)目172期,總播放量達(dá)到1500萬。局屬媒體在境外社交媒體平臺(tái)開設(shè)13個(gè)語種的47個(gè)賬號,總粉絲數(shù)量達(dá)5275萬。

——本土化戰(zhàn)略開花結(jié)果:《人民中國》日文版策劃、版式設(shè)計(jì)和印刷均已全部在日本完成?!督袢罩袊钒⑽陌娉蔀橹袞|地區(qū)報(bào)道中國最權(quán)威的雜志,西文版成為拉美人民打破西方新聞封鎖、了解真實(shí)中國的窗口。目前,已與30個(gè)國家共建50余家中國主題圖書海外編輯部,在對象國出版中國主題圖書300余種,對外漢語教材通過競標(biāo)進(jìn)入美國7個(gè)州的國民教育體系。今天的中國外文局已經(jīng)成為中國對外出版圖書文種最多、品種最多、發(fā)行范圍最廣的出版發(fā)行機(jī)構(gòu)。

中國步履不停,精彩的中國故事每時(shí)每刻都在發(fā)生,中國外文局的媒體人與出版人相信,他們的講述將使中國故事更加精彩。